Redigeringen av Höstregn är nu färdig och boken går nu till sättning samt korrekturläsning, och sedan tryck och ljudboksinläsning. Den släpps i handeln den 30:e augusti.
Höstregn av Lars Wilderäng. |
Höstregn är alltså slutredigerad. På slutet har jag på förslag av min externa redaktör Urban bytt namn på en del bifigurer, som alla visade sig ha namn som började på Jo-. Och då fanns det redan två huvudpersoner i Höstsol med just den inledningen på namnen.
Den externa redaktörens roll är att uppmärksamma ändringsförslag och skrivfel. Kanske borde någon mening strykas, kanske saknas det ett kommatecken, kanske har jag skrivit stoppa istället för stanna (en vanlig tic jag har) osv. Detta resulterar i en lista med förslag till åtgärder, mellan noll och 2-3 stycken per sida, som jag som författare sedan väljer att godkänna och genomföra, eller avslå helt eller genomföra på ett annat vis.
Boken går nu till sättning, dvs formatteras digitalt för tryck. Denna satta PDF korrekturläses sedan åtminstone av korrekturläsare, mig och min förläggare Jennifer på Norstedts. Här uppmärksammas felformatteringar och eventuellt rena felstavningar som redaktören, förlaget, en bunt testläsare och jag som författare missat. Texten kan också formatteras konsekvent så att det inte står iPhone på ett ställe och skrivreglernas Iphone på ett annat.
Därefter går det korrekturlästa manuset till tryck runt midsommar, och boken kommer också formatteras till e-bok, samt läsas in till ljudbok (vilket innefattar skådespelare, producent och korrekturlyssnare – den senare sitter med och kontrollerar att inläsaren faktiskt säger det som står och inte något annat).
Höstregn släpps sedan i handeln den 27:e augusti. Signering på SF-bokhandeln i Stockholm 17:00 – 19:00 den 31:a augusti och på SF-bokhandeln i Göteborg lördagen den 1:a september. I Öresundsområdet signerar jag 11:30 – 13:00 på Akademibokhandeln Center Syd och 14:00 – 15:30 på Emporia.
Boken kommer säkerligen gå att förbeställa någon gång under sommaren, vilket jag förstås återkommer med här och i sociala medier.
Höstsol kommer som pocket den 13:e augusti. Vill ni läsa den över sommaren är det inbunden, e-bok eller ljudbok som gäller.
16 kommentarer
Avslutas historien med denna andra del?
Ja.
Jag som såg fram emot en tredje del, som logiskt borde heta Höstsnö.
Åh vad tråkigt, hade också sett fram emot en trilogi!
Trevligt iaf att du monterade ihipa den här boken 🙂
Hoppas du får en skön midsommar!
Mvh
Föreslår att det som du i Höstsol (s.250) avseende JAS 39 benämner "förarhytt", i det fortsatta författarskapet beskrivs med ett något mer relevant begrepp – finns flera alternativ.
Surfade runt efter dina böcker på engelska men fann intet. Har nördiga vänner på andra sidan pölen som säkert skulle gilla Stjärnserien på engelska som e- eller ljudbok. Kan man sätta det på önskelistan? Snälla.
Det skulle jag också gilla. Men det kräver att ett engelskspråkigt förlag är intresserade. Eller att jag bränner sexsiffrigt belopp per bok på att betala översättning själv och sedan utan marknadsföringskanaler publicera med små möjligheter att alls få tillbaka pengarna.
Väv in lite kopplingar till Tyskland i nästa bok!
En ny fräsch svenskt författare med både militär och prepping "attityd" tror jag skulle ha en marknad.
Se på exv. Mankells böcker och även filmatiseringar och ävenså filmerna om "Johan Falk".
Hm. Jag ser problematiken, men jag har för mig att jag läst något om TV-serie eller filmatiering. Om det slår på en festival kanske de internationella förlagen nappar. Kunde Lisbet Salander så…
Akela, Stieg Larsson och Salander-böckerna är ett undantag för hur det går vid utlandsförsäljning av svenska författare.
De flesta författare som säljer i utlandet säljer marginellt. En jättestor svensk författare sålde 3000 ex i USA. De flesta jag känner som finns i 10+ länder drar in mer på försäljningen i Sverige än i övriga 10+ länder totalt.
Det är en oerhört svår marknad internationellt.
Lite charmigt att du skriver sättning. Det var länge sedan det fanns sätterier och blytyper.
Förvirrande att kalla det "Höstregn – andra delen", när första delen hette något annat. "Andra delen i 'Höst'-serien" hade varit mer passande.
Dina militära böcker är mer pedagogiska annars vad gäller titlar, att det finns en kronologi bland dem. Stjärndamm, Stjärnklart, och Stjärnfall är lite svårare att hålla isär.
Vad kommer först? Midsommar eller midvinter?
Nu när du säger det så tyckte jag att första bokserien var tydlig, efter mörker kommer ju gryning. Den senaste bokserien känns bakvänd. "Efter regn kommer solsken" som man brukar säga, men inte här.
Det antyder också att första boken är positiv, men att det avslutas på ett deprimerat sätt. Fast du är ju lite deltidsbonde, så då är ju regn positivt.
Niklas Engdahl tack. Din bästa inläsare hittills!